ESD
福祉実践教室 5年生 11月15日
イタリア交流の様子 11月12日
ユネスコスクールの一員として、他国の文化を理解し、尊重する態度を身に付けていきたいです。
ホタルの学習会 11月11日
今日は、4年3組の児童が、萬葉公園ほたるの会の皆さんから、世話の仕方を教えていただきました。3組の子どもたちは、自分たちの学級の番が来ることを楽しみにしていたようで、熱心に説明を聞き、世話の練習をしていました。これからも、幼虫の世話と観察池の見回りをしっかりやっていきます。
クリーンボランティア 10月20日
今回だけでなく、ごみを分別することで地域の環境や資源のリサイクルなども考えていけたらと思います。
ホタルの学習会 10月10日
今日の学習会では、4年2組がホタルの飼育の仕方を教わりました。子どもたちは、分からないことや疑問に思ったことを積極的に質問していました。
萬葉公園ほたるの会のみなさんからは、「ホタルのお父さんやお母さんになったつもりで世話をしてくださいね」とアドバイスをいただきました
引き続き、幼虫の世話や観察池の見回りをがんばります。
ホタルの学習会 9月6日
今日は4年1組が、やり方をしっかり教わったので、これからみんなでホタルの幼虫の世話や観察池の見回りをがんばっていきます。
また、萬葉公園ほたるの会の皆さんには、観察池の草取りなどの整備でもお世話になりました。暑い中、本当にありがとうございました。
国際共同授業 7月17日
新踏初等学校の児童は、日本語を頑張って練習して発表してくれました。萩原小学校の児童もそれに応え、一部、韓国語で発表しました。英語を介さず、相手の国の言葉で直接意思を伝えるという経験をすることができました。
The International Joint Classes with two primary schools in Seoul were held in the Grade 6 English classes. The schools are Shindap Primary School, with which we have had exchangees since last year, and Seoi Primary School, with which this was our first exchange. The theme was 'school lunch,' which we already learnt with Guui Primary School the other day.
The pupils from Shindap Primary School practised hard and gave their presentations in Japanese. The pupils from Hagiwara Primary School responded by giving a part of their presentations in Korean. They were able to experience communicating directly in the language of their counterpart's country without using English.
国際共同授業 6月25日
今日のテーマは給食です。自分たちの学校で人気のメニューを紹介したり、相手校でも出されているメニューを予想したりしました。
日本でもよく知られているヤンニョムチキンやトッポギなどの韓国・朝鮮料理がクイ小学校の給食でも出されていることが分かりました。また、クイ小学校ではトンカツが出るのに萩原小学校では出ないこと、萩原小学校ではラーメンが出るのにクイ小学校ではラーメンが出ないことなど、違いも分かりました。
<児童の感想>
日本と韓国では、同じ料理でも、食べ方などが違った。(例)韓国では、カレーはご飯とよく混ぜて食べる。(O.Y)
同じところより違うところのほうが多いと思っていたけど、同じところのほうが多くてびっくりした。(H.M)
An international joint class with Guui Primary School in Seoul Special City, Republic of Korea, was held during the Grade 6 English class. This is the third year since the exchange started.
Today's theme is school lunch. The students introduced popular menus at their own school and predicted which menus would also be served at their partner's school.
We found out that Korean dishes such as yangnyeom chicken and tteokbokki, which are well-known in Japan, are also served at Guui Primary School's school lunches. We also found out that tonkatsu is served at Guui Primary School, but not at Hagiwara Primary School, and that ramen is served at Hagiwara Primary School, but not at Guui Primary School.
<Children's impressions>
In Japan and Korea, even the same dish is eaten in different ways. (e.g.) Curry is often mixed thoroughly with rice in Korea. (O.Y)
I thought there were more differences than similarities, but I was surprised that there were more similarities. (H.M)